– Тележурналистка из Севастополя Наталья Альчикова переехала на материковую часть Украины в 2014 году, вскоре после российской аннексии полуострова.
Альчикова: Я больше 20 лет работала на севастопольском государственном телевидении, в эфире местных радиостанций. Я вообще этническая русская, дочь капитана первого ранга, и коллегам трудно было представить, что именно я уеду. У нас массово брали российские паспорта прежде всего люди из украинской редакции, этнические украинцы. Но папа научил меня не врать, что присягу дают только один раз, а благодаря критическому мышлению обмануть меня практически невозможно. Когда начался Майдан, побили студентов, стали происходить трагические события, то по российским каналам все это показывали искаженно, было понятно, что задействованы механизмы пропаганды. Мои друзья из России весной стали кричать, что «зеленых человечков» в Крыму нет, что это все приснилось мне… Решение созревало, потому что в 50 лет уезжать очень сложно, у меня ребенку тогда было 10 лет. Я уволилась, не стала брать российский паспорт и думала продолжить карьеру.
– Почему вы поехали именно во Львов?
Альчикова: Дело в том, что почти 14 лет назад я впервые туда приехала, и безумно влюбилась в этот город. Я периодически ездила во Львов на свои дни рождения, встречи, семинары. Так что не было даже альтернативы – я подумала, что поеду в свой любимый город. Я не совсем понимала, что еду в другую ментальность – говорят, не путайте туризм с эмиграцией. Сейчас я свободно общаюсь на украинском, могу писать на нем, но пять лет назад была полным профаном, ведь мое поколение в Севастополе не учили украинскому. Я поняла, что здесь мне не устроиться на телевидение, потому что в эфире надо говорить на этом языке. Мне советовали устраиваться в Киеве, но я не послушала. Мой друг, известный переводчик Андрей Павлишин, отвел меня на курсы гидов, за что я ему очень благодарна. Я училась два года, полгода ходила на исторический факультет, слушала лекции и просто переучилась.
– Вам нравится работать гидом?
Альчикова: Я вожу экскурсии все же на русском, потому что нужно бегло ориентироваться, хотя думаю, что уже скоро украинским буду владеть. Я реализовалась нормально, меня приняли в эту тусовку, есть уже здесь свои друзья. Я, конечно, очень скучаю по работе на телевидении, она мне снится. Я с удовольствием работала бы по специальности, но время, наверное, уже упущено, хотя мечтать никогда не поздно.
https://ru.krymr.com/a/intervyu-s-krymchanami-pereselencami-professii/29901061.html?fbclid=IwAR0tVnvpFwoj2Fto-hRnEXjA-KVj0ik9JISSh158-PvO-5Ca8m9QyhYw1Gk